| Татарча яңа мәкаләләр English Turkce Времена намазов 2007, 2008. Архив новостей: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | |
![]() |
![]() |
Апанаевская мечеть восстанавливается |
Совет улемов
|
«Узоры для ковра падишаха»
Протоиерей Антоний Ильин издал сборник поэтических произведений, написанных в форме рубаи. Эта книга увидела свет в 2007 году под названием «Узоры для ковра падишаха», издана по благословению Архиепископа Брюссельского и Бельгийского Симона, являясь по сути сенсацией, т.к. в этих поэтических строках православное мировидение облечено в восточную форму, с использованием символики и образов, присущих мусульманской традиции. В любом случае этот факт культуры свидетельствует вовсе не о диссидентстве автора, являющегося кандидатом богословия, настоятелем Свято-Никольского кафедрального собора в Брюсселе, секретарем Представительства РПЦ при европейских международных организациях, а о его сущностной принадлежности к подлинной российской цивилизации, носящей интегральный характер. Художественное творчество, осуществляемое на стыке двух миров — западного и восточного имеет свою значительную историю. Достаточно вспомнить «западно-восточный диван» Гёте, являющийся сплетением восточного и западного мотивов и синтезом этих двух поэтических миров. Гёте сумел абсорбировать из восточной поэтики художественные приемы, своеобразную узнаваемую символику. Особое положение в этой связи занимает русская культура и русская поэзия в частности, т.к. Россия всегда была и является реальным мостом между Востоком и Западом. Для России интерес к Востоку не был каким-то эпизодом или внезапно возникшим любопытством к его экзотике. Восток сам всегда присутствовал в России, в её культуре, которая по-своему всегда тяготела к восточной тематике. Наверно, только русским поэтам возможно органически соединить достижения двух культур. В восточной поэзии, как подмечал еще Гете, есть особое, почтительное отношение к слову, к его использованию, своеобразный культ слова. В русской поэзии изначально присутствуют восточные мотивы. Обращение к Корану А. С. Пушкина совсем не случайно, его «Подражание Корану» (1824), включающие 9 стихотворений, знаменуют собой начало западно-восточного синтеза в пушкинской лирике. Однако, у Пушкина восточные мотивы не ограничиваются только этими подражаниями, они есть в поэме «Руслан и Людмила», где упоминаются образы «младого хазарского хана Ратмира» и Шахерезада из «1001 ночи». А. С. Пушкин имел личный опыт общениу с Востоком — во время ссылки на юг (1820) — на Кавказе и Крыму. Влияние Востока чувствуется в «Бахчисарайском фонтане», в котором использован эпиграф из Саади, который будет повторен в «Евгении Онегине»: «Иных уж нет, а те далече, как Сади некогда сказал». Антоний Ильин, чувствуется, испытывает особый интерес к мусульманской философии и поэзии. Автор, сам находящийся в гуще религиозной жизни, в её живом круговороте очень четко понимает важность её сути, а не человеческого о ней мнения: Я понял вдруг, религия главней, Чем сотни книг, написанных о ней. Она всегда восстановленье связи, Что образовалось в суматохе дней. Как видим, в религии есть неизреченная сокровенность, тайна, не могущая быть облеченной в человеческие описания: Если тайну, что узрим на лике Твоем, Даже словом возвышенным мы назовем, То останется лишь вензеля на бумаге Потерявшие и глубину, и объём. Важно, что автор стремится сделать свое поэтическое слово емким, образным, содержащим более, чем только внешний смысл, это позволяет дать этому нашему бытию, существованию Божественную перспективу, выявить Божественное её измерение: Здесь исток бытия не пытайся найти. Все внушая, что дарят творения земные, Будь готов и в иные пределы. У веры есть, конечно, свой широкий диапазон: кто-то верит истово, кто-то не так интенсивно, однако, очевидно, что взыскующие Самого Бога стремятся к пределу веры, к её максимуму, об этом так сказано у автора: «Ты у Бога проси одного только Бога». В строках есть очень точные картинки реальной религиозной «внешней» деятельности, которые звучат подчас очень смело, но они так необходимы, чтобы оставался в этой деятельности подлинный смысл. В этих зданиях о любви говорят, Совершая в терпеньи прекрасный обряд. Только я почему-то им больше не верю — Не о том говорит их измученный взгляд. Или: «Не забудь о единстве природы твоей С тем, кто рядом лишен твоего сострадания». Однако несмотря на все сложности нашей земной жизни, её переменчивость, у верующих есть главное — надежда, а значит оптимизм, несмотря на то, что «могильная плесень все равно увенчает земную юдоль». Ведь это не конечный предел: Приходит осень в здешние места Природа обнаженна и проста Мы тоже ждем весны и Воскресенья Зеленого и чистого листа. Махмут Султанаев. Из Гёте Хеджра Там, наставленный Пророком, Возвратись душой к истоком, В мир, где ясным, мудрым слогом Смертный вел беседу с Богом, Обретал без мук, без боли Свет небес в земном глаголе. Талисманы Справедливый и всезрящий, Правый суд над всем творящий, В сотнях ликов явлен нам он. Пой Ему во славу: «Аmen!» * * * Дух — не пыль, он в прах не распадется, Став собой самим, он к небу реется. Фетва Благородным, чистым наслажденьям Предаваясь радостно и смело, Всех других, грозящих мукой вечной, Избегать душою просветленной. * * * Но будь неповторимо, Слово, Ты старше нас, ты вечно ново! * * * Если истины ты хочешь, В Боге истину найдешь. * * * К женщине снисходителен будь! Она, из кривого ребра возникая, Не получилась у Бога прямая: Ломается, чуть начнёшь её гнуть. Не тронешь — совсем искривится, и точка! Да, братец Адам, дал нам Бог ангелочка! К женщине снисходителен будь: Ребро не ломай и не гни — в этом суть. Глупо, что хочет каждый иметь. На каждый случай свое сужденье. Ведь если Ислам — Аллаху служенье, Нам жить в Исламе и в нем умереть. * * * Чтоб дать Евангелие векам, Христос в наш мир с небес сошел И стал внушать ученикам Святой Божественный глагол. Потом вознесся вновь опять, Они ж, во славу Божества, Пошли писать и повторять, Кто как запомнил, те слова. И все различно, как обычно, — Но и способны все различно! И вот у христиан беда — Терпи до страшного суда! Семь планет, усопшего встречая, Распахнут небесные врата, И душа восходит в кущи рая. От земного тления чиста. * * * Об арабах: «Они выдают народность кочевую, воинственную, богатство которой заключено в стадах, изнутри тревожимую племенной междоусобицей». О Мухаммаде: «Он — не поэт, а пророк, и Коран — божественное законоуложение, а не писанная людьми книга, какую читают ради поучения или развлечения». О Коране: «Которая, поначалу отвращает нас от себя, потом привлекает к себе, вызывает удивление и, в конце концов, вынуждает отнестись к ней с почтением». «Книга эта сохранит действенность на вечные времена, будучи практичной и составленной в полном соответствии с потребленностями нации». |
Ислам
в Татарстане, вернее
на территории современного Татарстана стала распространяться в 9-м
веке. Но из-за особенностей колониальной политики русских царей самой
древней уцелевшей мечетью Казани является Апанаевская мечеть.
И
ее прихожане представляют Вашему вниманию данный проект.
ИНТЕРНЕТ - ДУА!!! Хвала
Аллаху, Господу миров! Мы воздаём Ему
хвалу, как подобает это делать благодарным,
просим Его оказать нам помощь и направить
на путь истинный и прибегаем к защите
Аллаха от зла наших душ и врагов наших.
Молим Всемогущего и Великого Аллаха
помочь нам поминать и благодарить Его
и должным образом поклоняться Ему и мы
молим Всевышнего сделать так, чтобы
наши деяния совершались только ради
Него. Но к сожалению, ни у всех хватает
времени должным образом молиться Всевышнему Аллаху в скоротечном XXI
веке. В связи с этим священнослужители
Апанаевской мечети готовы помочь своим
братьям и сестрам, используя новейшие
технологии, такие как интернет.
По вашим
заявкам мы совершаем следующие
богопоклонения: Если же Вы хотите воспользоваться WebMoney Transfer, вам необходимо произвести перевод из своего WMR кошелька на кошелек ...
Апанаевская мечеть ждет помощи Апанаевская
мечеть — одна из самых старых мечетей г. Казани. По
официальным данным её строительство начато в 1767 году.
Информация о закяте |